甲府観光ナビ

TRY KOFU'S “OMOTENASHI SHOPS”

甲府おもてなしショップで甲府をLet’s Enjoy!

Welcome to Kofu!
Have you ever had difficulties entering restaurants or shops in Japan because you don’t know the language? In Kofu, such worries are a thing of the past! You will find many spots here with a welcoming atmosphere that will provide help in the form of point-and-speak conversation sheets to help you get of feel for Japanese hospitality, called “Kofu Omotenashi Shops”!

外国人観光客の皆さま、甲府へようこそ!日本語が分からないからお店に入りづらい、なんてことありませんか?甲府に来たら心配ありません!日本語がわからなくても、指差しシートと真心で対応させていただくお店「甲府市おもてなしショップ」を紹介します。
甲府市おもてなしショップとは?
The “Omotenashi Shop” project is a joint initiative between the city of Kofu and local shops, whose label covers a range of places that aim to welcome and provide services to foreign travelers. Shops with this label have a sign out front showing they are part of this initiative, and provide help sheets with information in a variety of languages to help you communicate with the staff, for example through the ordering and paying process.
We hope you enjoy your time at Kofu’s various Omotenashi shops!

"甲府市おもてなしショップとは、外国人旅行者を積極的に受け入れる意思があり、外国人旅行者に対する接客・サービス提供を、市と連携して実施する飲食店です。
甲府市おもてなしショップとして登録されているお店には、目印として、おもなてしショップ表示ステッカーが貼られています。
おもてなしショップ表示ステッカーの貼られているお店には、お店を訪れた時、料理を注文する時、会計をする時など、シーンに応じたフレーズを多言語に翻訳したシートが用意されているので、伝えたいことを指でさしながら、お店の方とコミュニケーションを図ることができます。
おもてなしショップを利用し、安心で楽しい時間をお過ごしください!
 
指さし会話シートとは?
These sheets provide conversational phrases in Japanese, English, Chinese, Korean, French, Thai, Indonesian, and Vietnamese, to help you communicate with the staff when you want to order, ask questions, and pay!
 
外国人旅行者が来店されたときに、来店時や注文時、会計など様々なシーンで使用する会話の「フレーズ」を、シートに記載しています。シートには、日本語のフレーズを多言語(英語・中国語(簡体字・繁体字)・韓国語・フランス語・タイ語・インドネシア語・ベトナム語)に翻訳してあります。
column
Look for this sign!

Look for this sign!

これが目印!

The shops that are part of this initiative have this sign displayed on their storefront window!

おもてなしショップのお店には、こちらのシートが貼ってあります!
お店選びの参考にしてみるのもオススメです。

PR